Investigar sobre inclusión de género en español como lengua de migración: reflexiones del laboratorio al aula
Ver/Abrir:
Identificadores:
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12226/3408Exportar referencia:
Compartir:
Estadísticas:
Ver estadísticasMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor(es):
Santana Negrín, LeticiaFecha de publicación:
2026-05-21Resumen:
En el marco de la IV Jornada de Formación para Profesores de Español en el Contexto Específico de Personas Migrantes y Refugiadas, celebrada en la Universidad a Distancia de Madrid (UDIMA), se presentó la comunicación «Investigar sobre inclusión de género en español como lengua de migración: reflexiones del laboratorio al aula». Objetivos La comunicación perseguía tres objetivos principales: (1) contextualizar la presencia del lenguaje inclusivo en la vida cotidiana de las personas aprendientes de español en situación de migración; (2) presentar algunas de las investigaciones actualmente en desarrollo sobre el procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo en español como lengua de migración; y (3) reflexionar sobre las posibles implicaciones didácticas de estos estudios para la formación del profesorado y la enseñanza del español. Desarrollo La intervención partió de una reflexión sobre la creciente presencia del lenguaje inclusivo en distintos ámbitos sociales y sobre la necesidad de abordar esta realidad desde la enseñanza del español a personas migrantes y refugiadas. Frente a la escasez de estudios centrados en aprendientes de español como lengua adicional en contaxto de migración, se expusieron dos líneas de investigación relacionadas con el procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo en textos escritos. En particular, se presentaron los objetivos y el diseño metodológico de una investigación experimental que combina tareas de lectura, interpretación y percepción de inclusión, así como un estudio de seguimiento ocular (eye-tracking) desarrollado en el marco de una estancia predoctoral internacional en la Università Ca’ Foscari Venezia. Estas investigaciones buscan aportar evidencia empírica sobre cómo las personas aprendientes de español como lengua adicional procesan distintas formas de lenguaje inclusivo y qué implicaciones pueden derivarse para la enseñanza de la lengua meta. La segunda parte de la sesión se dedicó a la transferencia de estos resultados al ámbito educativo, proponiendo actividades y ejemplos para trabajar cuestiones relacionadas con la inclusión de género en contextos laborales, educativos y sanitarios. Se destacó la importancia de abordar estas cuestiones desde una perspectiva situada, vinculada a las experiencias reales del alumnado, y de promover espacios de reflexión que conecten lengua, identidad, pertenencia y acceso a derechos. Conclusiones La comunicación puso de manifiesto la necesidad de fortalecer el diálogo entre investigación y práctica docente en el ámbito del español como lengua adicional en contexto de migración. Los resultados obtenidos hasta el momento sugieren que el estudio del procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo puede contribuir a fundamentar decisiones didácticas basadas en evidencias y no únicamente en intuiciones o posicionamientos ideológicos. Asimismo, se destacó que trabajar estas cuestiones en el aula implica no solo abordar formas lingüísticas, sino también favorecer la reflexión sobre la diversidad, la inclusión y la participación social de las personas aprendientes. Cita en APA 7: Santana Negrín, L. (2026, mayo). Investigar sobre inclusión de género en español como lengua de migración: Reflexiones del laboratorio al aula [Comunicación]. IV Jornada de Formación para Profesores de Español en el Contexto Específico de Personas Migrantes y Refugiadas: Construyendo puentes y empoderando a personas: Hacia una sociedad inclusiva y accesible desde el aula de ELE, Universidad a Distancia de Madrid, Madrid, España.
En el marco de la IV Jornada de Formación para Profesores de Español en el Contexto Específico de Personas Migrantes y Refugiadas, celebrada en la Universidad a Distancia de Madrid (UDIMA), se presentó la comunicación «Investigar sobre inclusión de género en español como lengua de migración: reflexiones del laboratorio al aula». Objetivos La comunicación perseguía tres objetivos principales: (1) contextualizar la presencia del lenguaje inclusivo en la vida cotidiana de las personas aprendientes de español en situación de migración; (2) presentar algunas de las investigaciones actualmente en desarrollo sobre el procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo en español como lengua de migración; y (3) reflexionar sobre las posibles implicaciones didácticas de estos estudios para la formación del profesorado y la enseñanza del español. Desarrollo La intervención partió de una reflexión sobre la creciente presencia del lenguaje inclusivo en distintos ámbitos sociales y sobre la necesidad de abordar esta realidad desde la enseñanza del español a personas migrantes y refugiadas. Frente a la escasez de estudios centrados en aprendientes de español como lengua adicional en contaxto de migración, se expusieron dos líneas de investigación relacionadas con el procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo en textos escritos. En particular, se presentaron los objetivos y el diseño metodológico de una investigación experimental que combina tareas de lectura, interpretación y percepción de inclusión, así como un estudio de seguimiento ocular (eye-tracking) desarrollado en el marco de una estancia predoctoral internacional en la Università Ca’ Foscari Venezia. Estas investigaciones buscan aportar evidencia empírica sobre cómo las personas aprendientes de español como lengua adicional procesan distintas formas de lenguaje inclusivo y qué implicaciones pueden derivarse para la enseñanza de la lengua meta. La segunda parte de la sesión se dedicó a la transferencia de estos resultados al ámbito educativo, proponiendo actividades y ejemplos para trabajar cuestiones relacionadas con la inclusión de género en contextos laborales, educativos y sanitarios. Se destacó la importancia de abordar estas cuestiones desde una perspectiva situada, vinculada a las experiencias reales del alumnado, y de promover espacios de reflexión que conecten lengua, identidad, pertenencia y acceso a derechos. Conclusiones La comunicación puso de manifiesto la necesidad de fortalecer el diálogo entre investigación y práctica docente en el ámbito del español como lengua adicional en contexto de migración. Los resultados obtenidos hasta el momento sugieren que el estudio del procesamiento y la interpretación del lenguaje inclusivo puede contribuir a fundamentar decisiones didácticas basadas en evidencias y no únicamente en intuiciones o posicionamientos ideológicos. Asimismo, se destacó que trabajar estas cuestiones en el aula implica no solo abordar formas lingüísticas, sino también favorecer la reflexión sobre la diversidad, la inclusión y la participación social de las personas aprendientes. Cita en APA 7: Santana Negrín, L. (2026, mayo). Investigar sobre inclusión de género en español como lengua de migración: Reflexiones del laboratorio al aula [Comunicación]. IV Jornada de Formación para Profesores de Español en el Contexto Específico de Personas Migrantes y Refugiadas: Construyendo puentes y empoderando a personas: Hacia una sociedad inclusiva y accesible desde el aula de ELE, Universidad a Distancia de Madrid, Madrid, España.
Palabra(s) clave:
lenguaje inclusivo
español como lengua extranjera
ELE
español como lengua de migración
lingüística aplicada
eye-tracking
metodología de investigación
migración
perspectiva de género

